“One of the boys and I got out the guitar and mandolin and sat on #5 hatch outside focsle strumming away at them. I made an awful noise but a picture Tim took of us looks as if I was actually playing!” – Jack Shreve, 1936
With Father’s Day coming up this weekend, I thought I’d post another poem from Waiting For the Albatross (Oolichan Books) – a collection of poems I crafted by quite liberally rearranging words, phrases and sentences I borrowed from a diary my dad wrote when he was 21 and working as a deck hand on a Canadian Steamships freighter during the Great Depression. (For more about the book, see my May 1st Wednesday Poem at https://www.sandyshreve.ca/blog.)
In the photo here, dad is the one pretending to play the mandolin. And for those who might not know what a tin pan trappist is, here is how Jesse Selengut, of New York’s Tin Pan Band explained it to me in a 2011 email: “In older music parlance, the drum set is oft referred to as the traps set. A trappist is probably a made up, clever word to describe a drummer. A tin pan trappist would mean someone who took out some pots and pans and made a make-shift drum kit for jamming on the boat.”
Today’s poem is a madrigal, a form invented by Chaucer in the 14th century, featuring among other things, three refrains (lines 1, 6 & 11; lines 2, 7 & 12; and lines 3 & 13, with which I’ve played fast and loose).